Słowo 'if' w języku poslim oznacza 'czy', 'gdyby' lub 'jeśli'. Jest ono częstym słowem występującym w okresach warunkowych, gdzie wprowadza ono jakiś warunek. 'If' nigdy nie występuje na początku pytań. Polskie słowo 'czy'stawiane na początku pytań ma różne odpowiedniki w języku angielskim, np.: 'will', 'did', 'do', itp.
Przykłady:
W pierwszych dwóch zdaniach słowo 'if' wprowadza warunek i nie może zostać zastąpione słowem 'whether'. W trzecim przykładzie oznacza 'czy' i może być wymienne ze słowem 'wheteher'.
Angielskie słowo 'whether' oznacza polskie 'czy'. Wprowadza ono jakąś alternatywę lub wybór. Słowo to można zamienić na 'if'' tylko w pewnych kontekstach, mianowicie, w takich jak powyższy przykład trzeci.
Przykłady:
Komentarze tylko dla zalogowanych