Question tag to małe pytanie stawiane na końcu zdania. Polskim odpowiednikiem jest "prawda", "nieprawdaż". Pytania te nie muszą być wcale pytaniami. Używając ich mówca może prosić jedynie o potwierdzenie czegoś oczywistego lub postawić je w sposób retoryczny. (Jesteś tutaj, nieprawdaż?).
Angielski, w przeciwieństwie do polskiego, nie ma jednego słowa "nieprawdaż". Zwrot ten należy utworzyć w zależności od rodzaju zdania (twierdzące, przeczące), rodzaju zaimka osobowego, czasownika i czasu, w którym on występuje.
Zasada tworzenia:
Typ zdania
zdania twierdzące - "question tag" przeczący np: She was here, wasn't she?
zdania przeczące - "question tag" twierdzący np: He isn't tall, is he?
Czasownik i czas
czasownik "to be" - "question tag" - użycie czasownika "to be" np: She is pretty, isn't she?
czasowniki modalne - "question tag" - użycie czasownika modalnego np: You would do it, wouldn't you?
inne czasowniki - "question tag" - użycie słowa posiłkowego
- do lub does w Present Simple np: She plays tennis, doesn't she?
- did w Past Simple np: She went there, didn't she?
- has, have lub had w Perfect Tenses np: He had read this, hadn't he?, They have been there for two days, haven't they?
- will w Future Tenses np: She will study in Gdansk, won't she?
Zaimek osobowy:
zaimki osobowe - "question tag" - użycie tego samego zaimka osobowego np: She is reading, isn't she?